news-iconこんにちは! やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Bee-Customized-NoShadow-iconNew stadium to remain roofless during Tokyo Olympics

Japan’s sports minister said on Monday that the main stadium for the 2020 Tokyo Olympics should delay its plan to install a retractable roof as the government runs short of money and time.

Step2 >> 重要単語と語句

install(動詞):設置する
retractable(形容詞):開閉式の

Step3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Japan’s sports minister said on Monday
= 日本の文科大臣が月曜日に述べた

「sports minister」は直訳すると「スポーツ担当大臣」ですが、正確には「Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology」すなわち「文部科学大臣」を指しています。

役職の正式名を英語で表記すると長いため、英文記事では省略形を使うのが通常です。教育・文化・スポーツ・科学技術のうち、ここではスポーツに関する業務なので、上記のように略しています。

教育についての業務なら「education minister」と表記します。

◆ the main stadium for the 2020 Tokyo Olympics
= 2020年東京五輪のメイン競技場

現在、改築中の新国立競技場を指しています。五輪は英語で「Olympics」または「Olympic Games」と表記し、いずれも複数形となるので注意しましょう。

「2020(2020年の)」は形容詞として「Olympics」を修飾しています。

Step4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

New stadium to remain roofless / during Tokyo Olympics

Japan’s sports minister / said on Monday / that the main stadium / for the 2020 Tokyo Olympics / should delay its plan / to install a retractable roof / as the government / runs short of money and time.

Step5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>  新しい競技場が屋根なしに、/ 東京五輪の間、

日本の文科大臣が / 月曜日に述べた、/ メイン競技場は、/ 2020年東京五輪の、/ その計画を遅らせるべきだと、/ 開閉式屋根を設置する、/ というのも、政府には / 資金と時間が不足している。

Step6 >> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

新しい競技場が屋根なしに、
New stadium to remain roofless

東京五輪の間、
during Tokyo Olympics
—————————————————–

日本の文科大臣が
Japan’s sports minister

月曜日に述べた、
said on Monday

メイン競技場は、
that the main stadium

2020年東京五輪の、
for the 2020 Tokyo Olympics

その計画を遅らせるべきだと、
should delay its plan

開閉式屋根を設置する、
to install a retractable roof

というのも、政府には
as the government

資金と時間が不足している。
runs short of money and time.

Step7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Bee-Customized-NoShadow-iconNew stadium to remain roofless during Tokyo Olympics

Japan’s sports minister said on Monday that the main stadium for the 2020 Tokyo Olympics should delay its plan to install a retractable roof as the government runs short of money and time.