トップページ >> 政治 >> 麻生総理の支持率が急落

麻生総理の支持率が急落 【2008年12月08日】

Support for PM Aso plunges

Three polls showed on Monday the approval rating for Japanese Prime Minister Taro Aso's Cabinet plunged to about 20 percent, casting fresh doubt on Aso's ability to control policy decisions and keep his post.

重要語句

plunge(動詞):急落する
poll(名詞):世論調査

approval rating:支持率
Prime Minister:首相

Cabinet(名詞):内閣
cast doubt on:~に疑問を投げかける

ミニ解説

○ Three polls → 読売新聞、毎日新聞、朝日新聞が行なった世論調査の結果で、それぞれ支持率は21パーセント、21パーセント、22パーセントだったそうです。

○ approval rating → 「voter support」と表現している英文記事もあります。

○ plunged to about 20 percent → 「to」以下は、支持率が急落した結果、何パーセントになったかを示します。支持率が何パーセント落ちたか、という変化の幅ではないことに注意。

例)The Cabinet approval rating plunged (by) 15 percent to 20 percent.
  内閣支持率は15パーセント落ち、20パーセントになった。
  → 落ちた幅を表す「by」は省略可能です。

○ casting fresh doubt on Aso's ability → 前の文全体を主語をとしてとらえます。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Support for PM Aso

plunges

-----------------------------------------------------

Three polls showed

on Monday

the approval rating

for Japanese Prime Minister
 Taro Aso's Cabinet

plunged

to about 20 percent,

casting fresh doubt

on Aso's ability

to control policy decisions

and keep his post.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

麻生首相の支持率が

                  Support for PM Aso

急落

                  plunges

-----------------------------------------------------

3つの世論調査の結果、

                  Three polls showed

月曜日の、

                  on Monday

支持率は、

                  the approval rating

日本の
 麻生内閣に対する、

                  for Japanese Prime Minister
                   Taro Aso's Cabinet

急落した、

                  plunged

約20パーセントにまで、

                  to about 20 percent,

(この結果は)新たな
 疑念を投げかけている、

                  casting fresh doubt

麻生氏の能力に対する、

                  on Aso's ability

政策決定を管理し、

                  to control policy decisions

首相の地位を保てるかという。

                  and keep his post.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Support for PM Aso plunges

Three polls showed on Monday the approval rating for Japanese Prime Minister Taro Aso's Cabinet plunged to about 20 percent, casting fresh doubt on Aso's ability to control policy decisions and keep his post.

編集後記

麻生内閣はもはや末期的な症状ですね。テレビや新聞での報道も否定的なものが目立ち、なんだか気が滅入ってしまいます。

以前にも書きましたが、定額給付金のばらまきは一国民としてやめてもらいたいです。もっと、国民生活の将来につながるような投資のしかたがあると思うんだけどなあ・・・。

ともあれ、来年は総選挙ですね。自民党政権は民主党にとって変わられるのでしょうか?! 来年は日本にとって大きな変革の年になるかもしれませんね。

では、また明日の英語ニュースでお会いしましょう!

    

「政治」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.